|   Uutiset   |   Urheilu   |   Pääkirjoitus   |   LS-videot   |   Pakinat   |   Facebook   |   Torikamera   |   Kuvagalleria   |   Digilehti   |   TV   |   HAKU   |




  |  LIVE   |  Ilouutisia  |   Oikaisu&Palaute   |   Ilmoittajat   |   Tilaajat   |   Mediatiedot   |   Pyhtäänlehti   |   JSN   |   Sinä   |   Yhteystiedot   |   LS




    2017


Nimipäiviään viettävät .

« Takaisin  







LOVIISAN UUSIN SÄÄENNUSTE

SÄHKEITÄ LOVIISAN SEUDULTA
Lisää
Tilapäinen valiokunta: Heikilä ja Isotalo eivät nauti luottamusta (02.03.2017 11:17)
Loviisan kuntavaaliehdokkaat 2017 (28.02.2017 19:40)
Lapinjärven kuntavaaliehdokkaat 2017 (28.02.2017 17:42)

PÄÄUUTISET
Lisää
Vatsatauti jyllää Taasiakodissa (01.03.2017)
Porlammin lähipalveluille turvaa etäyhteistyöllä (01.03.2017)
Kaupunki kouluttaa moniosaajia (28.02.2017)

URHEILU
Lisää
LJK pisti Bruinsin kontalleen (28.02.2017)
Tasapeli Joensuussa (21.02.2017)
Minitytöille voitto ja tappio (21.02.2017)

PÄÄKIRJOITUS
Lisää
Kouluruoka suositummaksi (28.02.2017)

ILOUUTISIA
Lisää

UUTISIA MAAILMALTA
Jokereille ensimmäinen kotitappio ? yleisömäärä näytti jo paremmalta (21.9.2018 23:22)
HJK:n mestaruus selviö ? nuori lupaus säväytti upeilla maaleillaan (21.9.2018 23:05)
Näkökulma: Pelosta tuli Sipilän hallituksen ?arvopohja? (21.9.2018 19:40)


TORIKAMERA

LUKIJAN KUVA

Läskitikka
2017-02-28 12:29 Mats Lönnfors

» Näin lähetät kuvia Lovariin


AURINKO NOUSEE/LASKEE


nousee

laskee



MAALLA, MERELLÄ JA ILMASSA
Lentokoneet Loviisan yllä
Laivat Loviisan edustalla
Säteilytilanne Loviisassa
Säähavainnot Loviisa, Orrengrund
Loviisan seudun kelikamerat
Loviisan seudun onnettomuudet

OIKAISUJA
LisŠŠ
Oikaisu: Amistolla oma keittiö (01.03.2017 10:55)
Tarkennus kiky-uutiseen (20.01.2017 09:43)
Väärä ryhmä (05.01.2017 09:45)

EIKÕ LEHTESI TULLUT?

Lue

SEURAT

Lue

YLI 100 VUOTTA VANHAT LOVARIT












Tiennimikäännökset eivät ole tasapuolisia
02.10.2009

Uuden Loviisan katunimimuutokset harmittavat ja hämmästyttävät yhä useampia. Uudet nimiehdotukset julkistettiin paikallislehdissä 13.3.2009, jonka jälkeen niistä tehtiin 23 valitusta. Uuden Loviisan työryhmä muutti palautteen perusteella useita nimiä, mutta muutetuista nimistä ei julkistettu enää uutta kuulutusta. Uusi tienimilista tupsahti julkisuuteen vasta viime perjantaina Loviisan fuusioesitteessä, joka jaettiin useimpiin seudun koteihin. Järjestelytoimikunnan hyväksymien tiennimimuutosten joukossa on useita luonnottomia käännöksiä sekä suoranaisia nimihirviöitä, jotka monet eivät tahdo taipua suomenkielisten ja toiset eivät ruotsinkielisten suussa. Useimmat kaksikieliset osannevat lausua hankalatkin tiennimet fiinisti oikein, mutta jos kuulijana on toiskielinen sukulainen, hätäkeskuspäivystäjä tai vaikkapa lehtimyyjä saattaa osoite jäädä löytymättä.

Loviisassa on jo vanhastaan koko joukko hankalia kadunnimiä, joita monet niiden varrella asuvat eivät edes itse osaa lausua saatikka kirjoittaa. Suomenkielinen on tottunut, että suomenkieliset sanat kirjoitetaan juuri niin kuin ne lausutaan ja päinvastoin. Monet Loviisan tiennimistä ovat lähestulkoon yksikielisten rienaamista. Esimerkiksi Chiewitzinkatu. Todennäköisesti yli puolet kirjoittaa sen väärin. Joko ”Tsiivitsinkatu”, ”Tseevitsinkatu”, ”Tsievitsinkatu”, ”Seevitsinkatu”, ”Sievitsin” tai muuten vitsiksi. Moni saa postia ”Siivitsinkatu” –nimellä.

Sama ongelma pätee esimerkiksi Nordenskiöldintiehen, Schillmarkinkujaan tai Karlskronabulevardiin. Helppoja eivät ole myöskään Schildtintie, Blikunantie, Gustav Strengelinkuja, Kuhlefeltinkatu, Jacob Forsellinkatu, Flokomintie tai Källantie. Esimerkiksi jälkimmäiset lausutaan ”Fluukkomintie” ja ”Tsellantie”. Jos lausut ne suomalaisittain suomeksi kuulostat typerältä, ja jos lausut ne ruotsalaisittain oikein, eivät suomenkieliset saa niistä tolkkua. Esimerkiksi Källantie voi hätäkeskukseen soittavan hätäisen hokemana kuulostaa alkavan joko K-, T-, S- tai Z-kirjaimella eikä apu löydäkään perille. Olisi ollut yksinkertaisempaa kääntää se suoraan esimerkiksi Lähdetieksi. Ongelma on yhteinen sekä suomen- että ruotsinkielisille, jotka joutuvat tavaamaan nimiä ulkopaikkakuntalaisille.

Historiallisten kadunnimien muuttaminen olisi ehkä turhan suuri ja hankala prosessi, eikä siihen ole syytä normaalioloissa ryhtyä. Sen sijaan nyt, kun joitakin nimiä joudutaan joka tapauksessa kuntafuusion takia muuttamaan, tulee ainakin uusiksi nimiksi valita selkeitä tiennimiä ja tehdä niistä selkeitä käännöksiä. Pöljä snobbailu krumeluurinimillä on syytä lopettaa. Uuden Loviisan uusiksi tiennimiksi vängätään silti väkisin yhä ongelmallisia nimisammakoita. Esimerkiksi Loviisan Seppäläntien muuttaminen viime hetkellä Räfsbackantieksi on yksi typerimmistä ja epäreiluimmista. Useiden ruotsinkielisten asukkaiden tekemien valitusten mukaan Seppälävägen ”kuulosti vieraalta ruotsinkielisissä korvissa”. Valitus lienee ollut täysin aiheellinen, mutta muutoksen jälkeen kukaan ei enää edes kysynyt miltä uusi nimi Räfsbackantie maistui suomenkielisten asukkaiden suussa. Esimerkiksi Haravamäentie tai joku muu suomenkielinen käännös olisi ollut edes hieman reilumpi suomenkielisiä kohtaan.

Kuka näitä ihmisten arjelle vieraita toiskielisiä väännöksiä oikein tehtailee? Esimerkkejä on kymmenittäin. Myös Pernajassa Hagaksentien muuttaminen Bråtamalmintieksi on suomenkielisille hankala muunnos. Ruotsinpyhtään Käpälämäentie on suomeksi hyvä, mutta sen ruotsinnos Käpälämäkivägen on kuin lihapulla kermavaahdossa. Huonojen nimien keksiminen on helpompaa kuin hyvien. Vastaavanlaista turhaa kuntalaisten arjen hankaloittamista olisivat edustaneet vaikkapa sekonimet Pappilanapupapintie eli Pappilanapupapinvägen tai Mustankissanpaksutposketkatu eli Mustankissanpaksutposketgatan.

Joitakin ehkä huvittava nimiongelma ei kuitenkaan ole aivan vähäpätöinen niille, jotka joutuvat tavaamaan nimiä päivittäin hätäkeskuksissa, taksiasemille, postissa ja muualla. Ruotsinkieliset nimet eivät muutu selkeämmiksi, vaikka nimen lopussa oleva -gatan vaihdetaan -kaduksi tai -tie käännetään -vägeniksi. Ei vaikka kotimaisten kielten tutkimuskeskus ne hyväksyisikin. Samaa pätee vaikeisiin suomalaisperäisiin tiennimiin. Kyse ei lopulta ole kielestä, vaan nimien arkikäytöstä. Monimutkaiset nimet ja niiden vielä hankalammat käännökset ovat aivan liian epäkäytännöllisiä.

Uusista nimistä päätettäessä antakaa suomenkielisille oikeasti ja selkeästi suomenkieliset tie- ja kadunnimet sekä ruotsinkielisille oikeasti ruotsinkieliset nimet eikä -tie ja –katu tai –vägen ja -gatan päätteillä väkisin väännettyjä sekakielisammakoita.

Äijästä tuli Suomen kuuluisin vihannes

Tuskin on mikään kotimainen vihannes koskaan saanut niin laajaa myönteistä julkisuutta kuin pernajalaisten Armi ja Carl-Henrik Lindellin kasvattama jättikurpitsa Äijä, joka voitti viime viikonloppuna Suomen mestaruuden, teki uuden Suomen ennätyksen 361,5 kiloa ja valittiin vielä Suomen kauneimmaksi kurpitsaksi.

Lukuisten TV- ja lehtiesiintymisten jälkeen Äijä on tänään tavattavissa Loviisan S-marketissa, jonka lisäksi sitä on pyydetty mainoskuvauksiin sekä muihin esiintymisiin. Äijästä on tullut tunnettu kasvisjulkkis, jolla on elinaikaa enää vajaat pari kuukautta ennen nahistumista. Sitä taitaa tulla ikävä.

Jaa uutinen klikkaamalla alla olevaa symbolia


e-mail  Arto Henriksson

FacebookLis�� Facebook-sein�llesi


� Kirjoita Lovarin mielipidepalstalle tai kerro lis�tietoja toimitukselle

Kommentoi artikkelia sen kirjoittajalle



Omat yhteystietoni:
Nimi:

Nimimerkki:






Loviisan






Loviisan Sanomat, Sibeliuksenkatu 10, 07900 LOVIISA Vaihde (019) 532701 Konttoriajan jälkeen GSM 0400-600608


NÄKÖISLEHTI